Mine is tow the line rather than toe the line.

I imagine someone as a tugboat–towing the line of what is expected. I like that imagery better than keeping a foot on some fucking line. Plus using toe as a verb is dumb.

What are yours?

  • greasewizard@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    1 day ago

    When im in a pinch, ill take a warm rag and soap to wash my armpits, and i call it a “horse bath”. Way better than calling it a “whore’s bath”

  • texture@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    20 hours ago

    oh oh oh i REALLY like this question. boy have i struggled with idioms over my life. theres so many idioms that trouble an confuse me that i cant even think of a favorite example.

    heres a silly one - i always thought it was “bald faced lie” as in … like a blank, emotionless faced lie.

    no, i guess its actually “bold faced lie” meaning kinda the opposite, that the lie is brazen and obvious.

  • MrSelfDestruct@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 day ago

    Recently the lyrics just clicked for the Smiths song How Soon is Now. I thought he says “I am the sun and the air” as more of a metaphor, but he says “I am the son and the heir.”

  • osanna@lemmy.vg
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    arrow-down
    2
    ·
    1 day ago

    Most people misconstrue the phrase “blood is thicker than water”. The WHOLE phrase is “blood of the covenant is thicker than water of the womb”. It literally means the opposite of what most people think it does.

  • jaaake@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    ·
    2 days ago

    The other day I heard someone say “fuck around and find out” to mean “experiment to discover the correct path” and was really amused by that concept.

  • JoeTheSane@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 days ago

    “Work cut out for you”

    I always thought I meant that the job was made easier. Like in carpentry, if someone makes your cuts for you, half the job is done!

    • abigscaryhobo@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 day ago

      I mean it kind of does. The whole point is that it’s really easy to “see” the work because it’s such a giant mess

  • neidu3@sh.itjust.worksM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    edit-2
    2 days ago

    For the longest time, in my online vocabulary, POC meant “piece of crap”. And then a few years back I started seeing posts and articles where this and that person was referred to as a POC, and it took me a while of thinking “that’s a bit harsh, though?”, until I realized that my three decades old IRC lingo had to be updated.

    I can live without my original definition, as POS serves the same purpose. Plus, my earlier use had no connection to skin tone, but using it as “Piece of Crap” today gives some racist undertones that I don’t want to be associated with.

      • [deleted]@piefed.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        2 days ago

        That guy is a real POS! (Piece Of Shit)

        That is how I heard it before a job where they kept calling the computer a POS and I thought ‘it isn’t that bad, better than the register from the prior job’ for a couple weeks before someone called it a Point of Sale.

      • neidu3@sh.itjust.worksM
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        edit-2
        2 days ago

        I am convinced most retail workers refer to the system by sharing my interpretation of POS…

      • Cocodapuf@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        It’s so funny whenever I hear that acronym used professionally.

        “Oh yeah? you’re pretty psyched about your new enterprise grade POS system? Sounds awesome…”

        Sure, it means point of sale, but it only means that in this one context…

      • Drusas@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        2 days ago

        It doesn’t. It’s also relatively uncommon–most people would say “piece of shit”.

      • neidu3@sh.itjust.worksM
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        2 days ago

        In a vacuum it doesn’t, but the connotation of a more modern interpretation of the abbreviation would probably result in many interpreting any insistence from me as “Person of color” = “piece of crap”.

  • HubertManne@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    ·
    2 days ago

    not sure if it qualifies but my father used to say assburn when pronouncing aspirin. I like his pronunciation better.

  • tal@lemmy.today
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    35
    ·
    edit-2
    3 days ago

    Not quite what you’re asking for, but when I first heard the phrase “balls to the wall”, I thought that it alluded to testicles. One of the Grand Theft Auto games has some radio audio that uses it satirically in this sense as well (“Lazlow, get your balls to the wall” or something similar).

    https://en.wiktionary.org/wiki/balls_to_the_wall

    First attested in the 1960s in the context of aviation, in reference to ball-shaped grips on an aircraft’s engine controls (typically throttle, prop pitch and fuel mixture). Pushing these “balls to the wall” would put the aircraft at maximum thrust.[1][2] Analogous to pedal to the metal. Not related to the term balls-out, which refers to a ball governor on a steam engine.[3] Neither balls-out nor balls to the wall is connected with the vulgar sense of balls (“testicles”) except via folk etymology.

    EDIT: The GTA audio in question (the song itself used the phrase satirically, and the announcer does as well):

    https://www.youtube.com/watch?v=uVWwG6RJrLA

    https://en.wikipedia.org/wiki/Balls_to_the_Wall_(album)

    Balls to the Wall is the fifth studio album by German heavy metal band Accept, released in 1983. It is Accept’s only record to attain Gold certification in the US.[1] The album’s title track became Accept’s signature song and remains a metal anthem and trademark in the genre.

  • stoy@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    2 days ago

    In Sweden we have this expression:

    “Måla inte fan på väggen” - “Don’t paint the devil on the wall”

    It simply menas to stop worrying and get on with it.

    I have added stuff to it twice.

    First time:

    “Måla inte fan på väggen fören han står i farstun” - “Don’t paint the devil on the wall until he stands in the hallway”

    This means, stop worrying, and get on with it, but if shit happens, be sure to document it.

    Second time:

    “Måla inte fan på väggen fören han står i farstun, men det skadar inte att ha färgen hemma” - “Don’t paint the devil on the wall until he stands in the hallway, but it doesn’t hurt to keep the paint ready”

    This means, stop worrying, and get on with it, but be ready to document it if shit hit the fan.

  • Geldaran@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    2 days ago

    more of a misheard lyrics, but the song “The Freshmen” by the Verve Pipe hits a bit different if you thought they were singing:

    For the life of me, I cannot remember What made us think that we were wise and we’d never compromise For the life of me, I cannot believe We’d ever die for these sins, we were merely flesh then

  • lobut@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    21
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    2 days ago

    I honestly like “milk toast” over milquetoast.

    I always thought of it being so plain or bland having it made sense. Rather than a reference to a 1920s comic character.


    Also, it doesn’t really fit but a coworker uses the phrase

    “we’ll burn that bridge when we get to it”

    This is more of a fix of two phrases which is we’ll cross that bridge when we get to it and don’t burn your bridges.

    • Cocodapuf@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      2 days ago

      I love mixing idioms, that one in particular is fun to use.

      I’m also a fan of “throw caution to the wolves”.

    • ThatWeirdGuy1001@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      ·
      3 days ago

      Fun fact! The blending of idioms is called a malaphor! They’re a lot more common than you’d expect and I deliberately use them because I think they’re more fun.

    • Azal@pawb.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      2 days ago

      “we’ll burn that bridge when we get to it”

      I use that so much I legitimately forget the whole “cross that bridge” when I’m in serious conversation.

    • Simon_Shitewood@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      3 days ago

      You aren’t entirely wrong… The comic character was named after milk toast, because it’s so plain and bland.

    • wjrii@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      3 days ago

      “we’ll burn that bridge when we get to it”

      When used in a fitting situation, that’s one I’ve always really liked.