• 1 Post
  • 43 Comments
Joined 22 days ago
cake
Cake day: December 25th, 2025

help-circle
  • Yes, you’re right and to my knowledge there isn’t anything similar to the “no cow on the ice” in the English language.

    Well, Wiktionary translated it to “the coast is clear”.

    Originally it was “No cow on the ice, as long as its butt is on dry land”.

    My issue is that I would often start on something like “like peas in a pod” but directly translated Danish, which wouldn’t be something people would say.







  • The worst part for me is mixing sayings and the construction of sentences. I’ve never been that good at English grammar, but after using English more and more, my grammar in my native language have gotten worse. I’m half way in a sentence, in my native language, before I notice I’ve started on an English saying, but directly translated to my native language and it makes no sense. But, there’s no cow on the ice, as you say, because my wife and I are like pots and pans, as you also say; we are the same way.


  • Thanks. We gave him ten good years. He was found alone in the woods, only 10 weeks old. He was so thin and had Giardia. We got him cured but he needed a special diet his entire life, was often at the vet, which couldn’t do anything really. In the end, we needed to get him euthenazied. My first cat, first pet and I didn’t imagine I would care so much for a little creature.